Hành chánh hay hành chính? Từ nào đúng chính tả tiếng Việt?
Cặp từ “hành chánh” và “hành chính” dễ gây nhầm lẫn vì cách phát âm tương đối giống nhau. Tuy nhiên, chỉ một từ là chính xác về mặt chính tả và ngữ nghĩa trong tiếng Việt.
- Cách phân biệt đắt giá hay đắc giá và những lỗi chính tả thường gặp
- Kỳ nghỉ hay kì nghỉ? Từ nào mới là đúng chính tả?
- Hủ tíu hay hủ tiếu và cách viết đúng trong tiếng Việt chuẩn mực
- Cách viết đúng xứ sở hay xứ xở và những điều cần biết khi sử dụng từ này
- Vô hình chung hay vô hình trung và cách dùng từ chuẩn trong tiếng Việt
Từ “hành chánh” hay “hành chính” là đúng chính tả?
Theo từ điển tiếng Việt, “hành chính” là từ đúng chính tả. “Hành chánh” không đúng chính tả và không có ý nghĩa trong từ điển chuẩn.
Bạn đang xem: Hành chánh hay hành chính? Từ nào đúng chính tả tiếng Việt?
Ý nghĩa của “hành chính”
Xem thêm : Mồ mã hay mồ mả – Cách viết đúng và sử dụng chuẩn trong tiếng Việt
“Hành chính” là một danh từ và tính từ dùng để chỉ các hoạt động, công việc liên quan đến quản lý, tổ chức, điều hành trong cơ quan nhà nước, công ty, tổ chức. “Hành chính” cũng đề cập đến các thủ tục giấy tờ, quy trình và cơ cấu quản lý.
Ví dụ:
- Công việc hành chính thường bao gồm xử lý hồ sơ và tài liệu.
- Bộ phận hành chính chịu trách nhiệm về các thủ tục nội bộ của công ty.
Vì sao “hành chánh” không đúng?
Xem thêm : Nội chợ hay nội trợ và cách phân biệt từ đúng chính tả trong tiếng Việt
“Hành chánh” là cách viết sai chính tả của “hành chính”. Một số người có thể phát âm sai dẫn đến viết nhầm lẫn. Để sử dụng đúng từ trong văn bản và giao tiếp, cần phân biệt rõ giữa “hành chính” và cách viết không chính xác “hành chánh.”
Lời kết
Vì vậy, “hành chính” là từ đúng chính tả và có ý nghĩa trong tiếng Việt. Hiểu rõ cách dùng từ này sẽ giúp bạn giao tiếp và viết lách một cách chính xác, tránh nhầm lẫn không đáng có.
Nguồn: https://chinhta.org
Danh mục: Danh từ