Nản chí hay nản trí? Từ nào đúng chính tả?

Nản chí hay nản trí? Từ nào đúng chính tả?

“Nản chí” và “nản trí” là hai từ có cách phát âm gần giống nhau, nhưng chỉ một trong hai là cách viết đúng theo chuẩn chính tả tiếng Việt.

Từ “nản chí” hay “nản trí” là đúng chính tả?

Theo từ điển tiếng Việt, “nản chí” là từ đúng chính tả. “Nản chí” có nghĩa là cảm thấy mất động lực, mất ý chí hoặc không còn quyết tâm để tiếp tục thực hiện một công việc hay mục tiêu nào đó do gặp khó khăn hoặc thất bại.

Nản chí hay nản trí
Nản chí hay nản trí mới đúng?

Ý nghĩa của “nản chí”

“Nản chí” là cụm từ diễn tả trạng thái mất tinh thần, mất ý chí khi gặp phải trở ngại hoặc thách thức. “Chí” ở đây ám chỉ ý chí, quyết tâm của con người trong hành trình đạt đến mục tiêu.

Ví dụ:

  • Dù khó khăn đến đâu, anh ấy vẫn không nản chí mà tiếp tục cố gắng.
  • Nhiều người dễ nản chí khi gặp thất bại đầu tiên, nhưng đó chỉ là thử thách ban đầu.

Tại sao “nản trí” không đúng?

“Nản trí” không có nghĩa trong tiếng Việt và không phải là cách viết đúng. “Trí” trong tiếng Việt thường chỉ trí tuệ hoặc suy nghĩ, không liên quan đến sự kiên định hay ý chí trong ngữ cảnh này, vì vậy “nản trí” không truyền đạt đúng ý nghĩa mong muốn.

Lời kết

“Nản chí” là từ đúng chính tả, diễn tả sự mất ý chí hoặc động lực. Hiểu và sử dụng đúng từ giúp bạn diễn đạt chính xác hơn, đặc biệt trong các tình huống khuyến khích hoặc động viên người khác.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *