Cách phân biệt ngã nghiêng hay ngả nghiêng chuẩn chính tả trong tiếng Việt
**Ngã nghiêng hay ngả nghiêng** là một trong những cặp từ gây nhầm lẫn phổ biến trong tiếng Việt. Hai từ này có cách viết gần giống nhau nhưng mang nghĩa hoàn toàn khác biệt. Cùng tìm ra cách phân biệt chính xác để sử dụng đúng trong giao tiếp và học tập.
- Cách phân biệt trút giận hay chút giận chuẩn chính tả trong tiếng Việt
- Giả tiền hay trả tiền và cách dùng từ chuẩn chính tả trong giao dịch
- Trêu đùa hay chêu đùa và cách phân biệt chính tả thường gặp trong tiếng Việt
- Cách viết đúng bêu rếu hay bêu riếu và những lỗi thường gặp khi sử dụng
- Giãi bày hay dãi bày hay giải bày và cách phân biệt từ ngữ dễ nhầm lẫn
Ngã nghiêng hay ngả nghiêng, từ nào đúng chính tả?
“Ngả nghiêng” là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt. Từ “ngả” mang nghĩa nghiêng về một phía, giống như cách dùng trong ngả lưng hay ngã lưng. Còn “ngã” là động từ chỉ hành động té, rơi xuống đất.
Bạn đang xem: Cách phân biệt ngã nghiêng hay ngả nghiêng chuẩn chính tả trong tiếng Việt
Nhiều học sinh thường nhầm lẫn giữa “ngã” và “ngả” vì cách phát âm gần giống nhau. Tôi thường gợi ý các em liên tưởng đến hình ảnh cây cối ngả nghiêng trước gió – chúng chỉ nghiêng về một bên chứ không bị đổ hẳn xuống đất.
Ví dụ cách dùng đúng:
– Những ngôi nhà ngả nghiêng sau cơn bão
– Cây cối ngả nghiêng trước gió mùa
Ví dụ cách dùng sai:
– Những ngôi nhà ngã nghiêng sau cơn bão
– Cây cối ngã nghiêng trước gió mùa
Phân biệt nghĩa và cách dùng từ “ngã”
“Ngã” là từ đúng chính tả khi chỉ hành động té, đổ xuống. Còn “ngả” là từ chỉ trạng thái nghiêng, xiêu vẹo. Do đó, cụm từ ngã nghiêng là sai chính tả, phải viết là “ngả nghiêng”.
Khi nói về hành động té ngã, chúng ta dùng từ “ngã” như trong câu “bật ngửa hay bật ngữa“. Ví dụ: Em bé ngã xuống đất và khóc thét lên.
Còn khi diễn tả trạng thái nghiêng, chúng ta dùng từ “ngả”. Ví dụ: Cây chuối ngả nghiêng trước gió. Hoặc: Chiếc ghế bị ngả về phía sau.
Một cách dễ nhớ là “ngã” luôn đi với hành động rơi, té xuống. Còn “ngả” thường đi với các từ chỉ hướng như: ngả về, ngả sang, ngả ra. Tôi thường gợi ý học sinh liên tưởng: Khi ngã thì “ã” như tiếng la hét “á” vì đau.
Phân biệt nghĩa và cách dùng từ “ngả”
Xem thêm : Sâu kim hay xâu kim? Từ nào đúng chính tả tiếng Việt?
“Ngả nghiêng” là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt. Từ “ngả” mang nghĩa nghiêng, xiêu, chuyển hướng sang một bên. Còn “ngã” là động từ chỉ hành động té, rơi xuống.
Khi muốn diễn tả trạng thái không thẳng đứng, nghiêng về một phía, chúng ta dùng từ “ngả”. Ví dụ: “Cây cau ngả nghiêng trước gió”, “Chiếc ghế ngả về phía sau”.
Nhiều học sinh thường nhầm lẫn giữa “ngả” và “ngã” vì cách phát âm gần giống nhau. Để phân biệt, có thể nhớ: ngả = nghiêng, ngã = té ngã. Giống như khi bạn làm biếng hay làm biến thì dễ viết sai chính tả.
Một cách ghi nhớ khác là “ngả” thường đi với các từ chỉ hướng như: ngả về, ngả sang. Còn “ngã” thường đi với các từ chỉ vị trí như: ngã xuống, ngã nhào.
Cách phân biệt và sử dụng đúng “ngã nghiêng” và “ngả nghiêng”
“Ngả nghiêng” là cách viết đúng chính tả để chỉ trạng thái không thẳng đứng, xiêu vẹo. Nhiều người thường viết nhầm thành “ngã nghiêng” do phát âm giống nhau.
Từ “ngả” có nghĩa là nghiêng, xiêu, chuyển hướng. Còn “ngã” mang nghĩa té, rơi xuống đất. Hai từ này hoàn toàn khác nhau về nghĩa và cách dùng.
Ví dụ đúng:
– Cây chuối ngả nghiêng trong gió
– Những ngôi nhà ngả nghiêng vì bão
– Chiếc ghế ngả nghiêng không vững
Ví dụ sai:
– Cây chuối ngã nghiêng trong gió
– Những ngôi nhà ngã nghiêng vì bão
Để tránh nhầm lẫn, có thể liên tưởng: Khi một vật “ngả” thì nó chỉ nghiêng chứ chưa đổ hẳn, giống như sao nhãng hay xao nhãng ta cần phân biệt rõ nghĩa của từng từ.
Xem thêm : Phân biệt giao bán hay rao bán và cách dùng chuẩn trong tiếng Việt
Một mẹo nhỏ giúp ghi nhớ: “Ngả” là trạng thái nghiêng nhẹ, còn “ngã” là hành động đổ hẳn xuống đất. Khi viết, cần chú ý phân biệt hai trường hợp này.
Một số lỗi thường gặp khi sử dụng từ “ngã” và “ngả”
Nhiều học sinh thường nhầm lẫn giữa ngã và ngả do cách phát âm gần giống nhau. Từ “ngã” dùng để chỉ hành động té, đổ xuống đất. Còn “ngả” diễn tả trạng thái nghiêng, xiêu vẹo hoặc màu sắc chuyển dần.
Ví dụ sai: “Cây chuối ngã về phía trước do gió lớn.”
Ví dụ đúng: “Cây chuối ngả về phía trước do gió lớn.”
Để phân biệt, bạn có thể ghi nhớ quy tắc: Nếu là hành động té ngã thì dùng “ngã”, còn diễn tả sự nghiêng, xiêu vẹo thì dùng “ngả”. Tương tự, khi nói về màu sắc chuyển dần như “ngả vàng”, “ngả nâu” thì luôn dùng từ “ngả”.
Một mẹo nhỏ giúp bạn nhớ lâu: “Ngã” có dấu ngã vì liên quan đến té ngã, còn “ngả” có dấu huyền vì diễn tả sự nghiêng xuống, hạ xuống. Cách ghi nhớ này đã giúp nhiều học sinh của tôi không còn nhầm lẫn hai từ này nữa.
Mẹo nhớ để không nhầm lẫn giữa “ngã” và “ngả”
Từ “ngã” và “ngả” có cách phát âm gần giống nhau nhưng mang ý nghĩa hoàn toàn khác biệt. “Ngã” là động từ chỉ hành động té, rơi xuống đất. “Ngả” là động từ chỉ hành động nghiêng, xiêu về một phía.
Cách phân biệt đơn giản nhất là liên tưởng đến chữ “ngã” có dấu ngã (~) giống như người đang té ngã xuống đất. Còn “ngả” có dấu huyền như đang nghiêng về một bên.
Ví dụ sai: “Em bé ngả xuống vũng nước”
Ví dụ đúng: “Em bé ngã xuống vũng nước”
Ví dụ sai: “Cây cối ngã nghiêng theo gió”
Ví dụ đúng: “Cây cối ngả nghiêng theo gió”
Một cách ghi nhớ khác là “ngã” thường đi với các từ chỉ hướng xuống như: ngã xuống, ngã gục, ngã quỵ. Còn “ngả” thường đi với các từ chỉ sự nghiêng lệch như: ngả về, ngả sang, ngả mình.
Phân biệt ngã nghiêng và ngả nghiêng trong tiếng Việt Việc phân biệt **ngã nghiêng hay ngả nghiêng** đòi hỏi người học cần nắm vững nghĩa gốc của từng từ. “Ngã” chỉ hành động té, đổ xuống đột ngột. “Ngả” diễn tả trạng thái nghiêng dần, xiêu vẹo. Cách phân biệt đơn giản là “ngã” thường đi với các từ chỉ sự đột ngột còn “ngả” thường đi với các từ chỉ quá trình, trạng thái. Ghi nhớ quy tắc này giúp học sinh dùng từ chính xác trong giao tiếp và viết văn.
Nguồn: https://chinhta.org
Danh mục: Động từ