Nội quy hay nội qui? Từ nào đúng chính tả?

Nội quy hay nội qui? Từ nào đúng chính tả?

Cặp từ “nội quy” và “nội qui” thường khiến nhiều người nhầm lẫn, nhất là khi cả hai từ này đều có cách phát âm gần giống nhau. Tuy nhiên, chỉ một trong hai từ là đúng chính tả theo quy chuẩn tiếng Việt. Vậy từ nào mới chính xác và nên sử dụng trong văn bản chính thức?

Từ “nội quy” hay “nội qui” là đúng chính tả?

Theo từ điển Tiếng Việt và quy chuẩn chính tả hiện hành, từ “nội quy” mới là cách viết đúng. “Nội quy” là từ được sử dụng để chỉ các quy tắc, quy định trong một tổ chức, cơ quan, trường học hoặc nơi công cộng mà mọi người cần tuân thủ.

Nội quy hay nội qui
Nội quy hay nội qui mới đúng?

Ý nghĩa của từ “nội quy”

“Nội quy” là tập hợp các quy tắc, quy định được đặt ra để duy trì trật tự, kỷ luật và đảm bảo môi trường làm việc, học tập hay sinh hoạt chung được an toàn, hiệu quả. Các nội quy này thường yêu cầu mọi thành viên tuân thủ nhằm tạo nên sự ổn định trong tổ chức.

Ví dụ:

  • Học sinh cần tuân thủ nội quy của trường để giữ gìn kỷ luật.
  • Nội quy công ty yêu cầu nhân viên phải đến đúng giờ.

Tại sao không dùng “nội qui”?

Cách viết “nội qui” không còn được coi là đúng chính tả trong tiếng Việt hiện đại. Trong từ “quy,” chữ “qu” đã được cố định trong các từ có nguồn gốc Hán Việt và những từ khác liên quan đến quy định, quy tắc, nên “nội quy” là cách viết chuẩn xác.

Lời kết

Dù “nội quy” và “nội qui” có cách phát âm tương tự, chỉ có “nội quy” là đúng chính tả theo chuẩn tiếng Việt hiện nay. Hãy lưu ý sử dụng “nội quy” để đảm bảo tính chuẩn xác và trang trọng trong các văn bản chính thức.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *