Qui định hay quy định và cách phân biệt chính tả chuẩn trong tiếng Việt
Cách viết **”qui định hay quy định“** gây nhiều tranh cãi trong học sinh. Nhiều em thường viết sai do chưa nắm vững quy tắc chính tả. Bài viết phân tích chi tiết cách phân biệt hai từ này. Các thầy cô giáo chia sẻ phương pháp ghi nhớ đơn giản, hiệu quả.
- Sinh thần hay sanh thần và cách phân biệt chính tả chuẩn trong tiếng Việt
- Cách phân biệt uôn hay uông chuẩn chính tả trong tiếng Việt
- Hướng dẫn sử dụng từ đúng chính tả hi vọng hay hy vọng
- Cách phân biệt nơi chốn hay nơi trốn chuẩn chính tả trong tiếng Việt
- Giẻ lau hay dẻ lau cách viết nào đúng chuẩn tiếng Việt cần nhớ
Qui định hay quy định, từ nào đúng chính tả?
“Quy định” là từ đúng chính tả theo chuẩn hiện hành. Từ này bắt nguồn từ chữ Hán “規定”, trong đó “規” (quy) có nghĩa là khuôn phép, quy tắc. Nhiều người thường nhầm lẫn giữa “qui định” và “quy định” khi viết văn bản.
Bạn đang xem: Qui định hay quy định và cách phân biệt chính tả chuẩn trong tiếng Việt
Cách phân biệt đơn giản là nhớ các từ có chữ “quy” đứng trước như: quy mô, quy hoạch, quy trình hay qui trình. Tất cả đều viết với “quy” chứ không phải “qui”. Đây là quy tắc thống nhất trong tiếng Việt hiện đại.
Ví dụ cách dùng đúng:
– Công ty ban hành quy định mới về chấm công
– Quy định này có hiệu lực từ tháng sau
Ví dụ cách dùng sai:
– Qui định về trang phục công sở (❌)
– Các qui định về an toàn lao động (❌)
Tìm hiểu về từ “qui định” trong tiếng Việt
“Quy định” là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt, không phải “qui định”. Cách viết này tuân theo quy tắc phiên âm Hán Việt, trong đó âm “quý” được viết thành “quy”.
Nhiều học sinh thường nhầm lẫn giữa hai cách viết này vì phát âm giống nhau. Tương tự như cách viết quy trình hay qui trình, chúng ta cần ghi nhớ nguyên tắc: các từ Hán Việt có âm “quý” đều viết thành “quy”.
Một số ví dụ sai thường gặp:
– Qui chế ❌ -> Quy chế ✓
– Qui tắc ❌ -> Quy tắc ✓
– Qui mô ❌ -> Quy mô ✓
Để tránh viết sai, bạn có thể liên tưởng đến các từ quen thuộc như “quy củ”, “quy luật”. Những từ này luôn được viết với “quy” chứ không phải “qui”.
Phân tích cách viết “quy định” theo chuẩn chính tả
Cách viết chuẩn là “quy định” chứ không phải “qui định”. Đây là quy tắc chính tả được Bộ Giáo dục và Đào tạo quy chuẩn từ năm 1984.
Xem thêm : Nền tản hay nền tảng và cách phân biệt chính tả thường gặp trong tiếng Việt
Nhiều học sinh thường nhầm lẫn giữa “qui” và “quy” vì cách phát âm giống nhau. Tương tự như trường hợp kỷ luật hay kỉ luật, việc viết đúng chính tả sẽ thể hiện sự chuẩn mực trong ngôn ngữ.
Để dễ nhớ, các em có thể liên tưởng đến các từ cùng họ như: quy mô, quy hoạch, quy tắc. Tất cả đều viết với “quy” chứ không viết “qui”. Cách viết này đã trở thành quy định bất di bất dịch trong tiếng Việt.
Ví dụ cách dùng đúng:
– Trường học đã ban hành quy định mới về đồng phục
– Mọi người phải tuân thủ quy định an toàn giao thông
Ví dụ cách dùng sai:
– Qui định này không còn phù hợp (❌)
– Đây là qui định bắt buộc (❌)
Cách phân biệt và sử dụng đúng “qui” và “quy” trong tiếng Việt
“Quy” là từ đúng chính tả trong tiếng Việt hiện đại. Từ “qui” tuy vẫn được chấp nhận nhưng ít dùng và có xu hướng lỗi thời.
Theo quy tắc chính tả, các từ ghép có yếu tố “quy” đều viết thống nhất là “quy”. Ví dụ: quy định, quy tắc, quy phạm, quy chế.
Nhiều người thường nhầm lẫn giữa “qui” và “quy” khi viết các từ như nội qui hay nội quy. Cách dễ nhớ là “quy” có chữ “y” giống như “quy luật” – một quy tắc bất biến.
Tôi thường gặp học sinh viết sai “qui định” thay vì “quy định”. Để tránh nhầm lẫn, tôi hay gợi ý các em liên tưởng đến “quy củ” – nghĩa là ngăn nắp, có trật tự.
Trong văn bản hành chính, công văn giấy tờ, việc dùng “quy” sẽ trang trọng và chuyên nghiệp hơn. Ví dụ: “Căn cứ quy chế thi cử” thay vì “Căn cứ qui chế thi cử”.
Những lưu ý khi sử dụng từ “quy định” trong văn bản hành chính
Xem thêm : Tiền tỉ hay tiền tỷ? Từ nào đúng chính tả trong tiếng Việt
Trong văn bản hành chính, từ “quy định” là cách viết đúng chính tả. Cách viết “qui định” tuy phổ biến nhưng không phù hợp với quy tắc chính tả hiện hành.
Sự khác biệt này xuất phát từ quy tắc phiên âm Hán Việt. Từ gốc Hán “規” được phiên âm thành “quy” trong tiếng Việt và kết hợp với “định” tạo thành từ ghép.
Nhiều người thường nhầm lẫn giữa hai cách viết vì cả “qui” và “quy” đều phát âm giống nhau. Tuy nhiên trong văn bản chính thức, chúng ta cần tuân thủ cách viết chuẩn “quy định“.
Ví dụ cách dùng đúng:
– “Theo quy định tại Điều 5, Nghị định số 30/2020/NĐ-CP…”
– “Các quy định về an toàn lao động cần được tuân thủ nghiêm ngặt”
Ví dụ cách dùng sai:
– “Qui định mới về chế độ làm việc…”
– “Những qui định về quản lý nhân sự…”
Bí quyết ghi nhớ cách viết đúng “quy định”
“Quy định” là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt. Từ này bắt nguồn từ Hán Việt với “quy” nghĩa là trở về, hướng về một mối. Nhiều người thường viết nhầm thành “qui định” do phát âm giống nhau.
Để ghi nhớ cách viết đúng, bạn có thể liên tưởng đến các từ Hán Việt khác cùng họ như: quy mô, quy hoạch, quy tắc. Tất cả đều viết với “quy” chứ không phải “qui”. Đây là quy luật chung cho các từ gốc Hán có âm đầu này.
Một cách dễ nhớ nữa là “quy” luôn đi với “định” – như một cặp đôi hoàn hảo trong tiếng Việt. Giống như câu “Quy củ phải theo quy định” – cả hai từ đều viết với “quy”. Khi gặp từ này trong bài viết, bạn chỉ cần nhớ ngay đến hình ảnh này.
Ví dụ cách dùng đúng:
– Trường học đã ban hành quy định mới về đồng phục
– Mọi người phải tuân thủ quy định an toàn giao thông
Ví dụ cách dùng sai:
– Qui định này không còn phù hợp (❌)
– Các qui định về nội quy công ty (❌)
Cách viết đúng “quy định” trong tiếng Việt Việc phân biệt cách viết **qui định hay quy định** là một vấn đề thường gặp trong tiếng Việt. Theo chuẩn chính tả hiện hành, “quy định” là cách viết đúng và được sử dụng phổ biến trong văn bản hành chính. Cách viết này tuân theo nguyên tắc thống nhất về âm “quy” trong các từ Hán Việt như quy tắc, quy trình, quy phạm.
Nguồn: https://chinhta.org
Danh mục: Danh từ