Thương xót hay thương sót và cách phân biệt chính xác trong tiếng Việt
**Thương xót hay thương sót** là vấn đề chính tả gây nhầm lẫn cho nhiều học sinh. Cách viết đúng là “thương xót” vì từ này diễn tả cảm xúc thương cảm, đau lòng. Bài viết phân tích ý nghĩa và cách dùng từ này trong tiếng Việt.
- Cách phân biệt khoản tiền hay khoảng tiền chuẩn chính tả trong tiếng Việt
- Giải đáp thắc mắc giả trân hay giả chân và cách dùng từ chuẩn tiếng Việt
- Cách phân biệt dòng dã hay ròng rã và quy tắc dùng từ chuẩn tiếng Việt
- Cách phân biệt định kì hay định kỳ và quy tắc viết đúng trong tiếng Việt
- Cách phân biệt đui mắt hay đuôi mắt chuẩn chính tả trong tiếng Việt
Thương xót hay thương sót, từ nào đúng chính tả?
“Thương xót” là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt. Từ này diễn tả cảm giác thương cảm, đau lòng trước hoàn cảnh của người khác. Nhiều người hay nhầm lẫn viết thành “thương sót” do phát âm không chuẩn xác.
Bạn đang xem: Thương xót hay thương sót và cách phân biệt chính xác trong tiếng Việt
Để tránh nhầm lẫn giữa xót thương hay sót thương, bạn có thể ghi nhớ: “xót” là cảm giác đau đớn, thương cảm. Còn “sót” là bỏ quên, thiếu sót một thứ gì đó.
Tôi thường gợi ý học sinh liên tưởng đến câu “xót xa” – một cảm xúc đau đớn trong lòng. Khi ghép với “thương” thì cũng dùng “xót” để diễn tả nỗi đau, sự thương cảm sâu sắc.
Ví dụ đúng:
– Nhìn cảnh đó ai cũng thương xót
– Lòng thương xót trào dâng
Ví dụ sai:
– Nhìn cảnh đó ai cũng thương sót
– Lòng thương sót trào dâng
Phân tích ý nghĩa và cách dùng từ “thương xót”
“Thương xót” là từ đúng chính tả, không phải “thương sót”. Từ này diễn tả cảm xúc thương cảm, xót xa trước nỗi đau khổ của người khác.
Khi viết văn, nhiều học sinh thường nhầm lẫn giữa “xót” và “sót”. Hai từ này có nghĩa hoàn toàn khác nhau. “Xót” là đau đớn, thương cảm. “Sót” là còn lại, bỏ quên.
Ví dụ đúng: “Mẹ thương xót khi thấy con té đau.”
Ví dụ sai: “Mẹ thương sót khi thấy con té đau.”
Từ “thương xót” thường đi kèm với những tình huống buồn thương như trong câu “sám hối hay xám hối“. Cách nhớ đơn giản là “xót xa” chứ không ai nói “sót xa”.
Xem thêm : Cách phân biệt tri thức hay trí thức và những lỗi chính tả thường gặp
Để tránh viết sai, các em có thể liên tưởng đến cảm giác đau xót trong lòng. Nếu muốn diễn tả lòng thương cảm thì dùng “thương xót”, còn “sót” chỉ dùng khi nói về thứ còn thừa lại.
Tại sao không dùng “thương sót”?
“Thương xót” là từ đúng chính tả trong tiếng Việt, không phải “thương sót”. Từ này diễn tả cảm giác đau lòng, thương cảm trước nỗi khổ của người khác.
Nhiều học sinh thường viết sai thành “thương sót” vì âm “xót” và “sót” khá gần nhau. Tuy nhiên “sót” có nghĩa là bỏ quên, thiếu, như trong bị sót hay bị xót.
Để tránh nhầm lẫn, các em có thể ghi nhớ: “xót” diễn tả cảm xúc đau buồn, còn “sót” là bỏ quên. Ví dụ:
– Đúng: “Tôi thương xót cảnh nghèo của họ”
– Sai: “Tôi thương sót cảnh nghèo của họ”
Một mẹo nhỏ để phân biệt là “thương xót” luôn đi với cảm xúc, tình cảm. Còn “sót” thường đi với đồ vật cụ thể như “sót đồ”, “sót tiền”.
Phân biệt “xót” và “sót” trong tiếng Việt
“Xót” là từ đúng chính tả khi diễn tả cảm giác thương cảm, đau đớn trong lòng. “Sót” chỉ dùng để nói về việc còn lại, bỏ quên.
Vì thế, cụm từ “thương xót” mới là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt. Đây là cảm xúc thương cảm, xót xa trước hoàn cảnh của người khác.
Ví dụ cách dùng đúng:
– Mẹ thương xót đứa con bị ốm nặng
– Tôi cảm thấy xót xa khi nhìn cảnh đó
– Lòng xót thương người nghèo khó
Ví dụ cách dùng sai:
– Mẹ thương sót đứa con (❌)
– Tôi cảm thấy sót xa (❌)
Để tránh nhầm lẫn, bạn có thể ghi nhớ: “Xót” luôn đi với cảm xúc thương cảm. “Sót” chỉ dùng khi nói về vật còn sót lại.
Xem thêm : Số chính hay số chín và cách phân biệt chính tả trong tiếng Việt chuẩn
Một mẹo nhỏ giúp phân biệt: “Xót” có chữ X như “Xúc động”, còn “Sót” có chữ S như “Sót lại”.
Một số cụm từ thường gặp với “xót” và “sót”
“Xót” là từ diễn tả cảm xúc thương cảm, đau đớn trong lòng. “Sót” nghĩa là còn lại, bỏ quên hoặc thiếu. Vì thế, cụm từ thương xót mới là cách viết đúng chính tả.
Nhiều học sinh thường viết nhầm thành “thương sót” vì phát âm gần giống nhau. Tuy nhiên, “thương sót” là cách viết sai hoàn toàn về mặt ngữ nghĩa.
Để phân biệt, bạn có thể nhớ các cụm từ thường gặp với “xót”:
– Thương xót: Tôi thương xót những đứa trẻ mồ côi
– Xót xa: Lòng xót xa trước cảnh nghèo khó
– Đau xót: Bà đau xót khi nghe tin dữ
Còn “sót” thường đi với các từ khác:
– Sót lại: Còn sót lại vài trang sách chưa đọc
– Bỏ sót: Em bỏ sót một câu trong bài kiểm tra
– Tiếc sót: Tiếc sót vì không mua được món đồ ưng ý
Cách ghi nhớ đơn giản là “xót” luôn đi với cảm xúc, còn “sót” thường chỉ trạng thái vật chất còn thiếu hoặc bỏ quên.
Mẹo nhớ cách dùng từ “thương xót” chuẩn chính tả
“Thương xót” là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt, không viết “thương sót”. Từ này diễn tả cảm xúc thương cảm, xót xa trước nỗi đau khổ của người khác.
Tôi thường hướng dẫn học sinh ghi nhớ qua câu thơ dân gian: “Thương người như thể thương thân, xót xa nỗi khổ muôn phần đớn đau”. Cách viết này giúp phân biệt với từ “sót” trong “sót lại”, “bỏ sót”.
Ví dụ câu đúng:
– Mọi người đều thương xót cảnh ngộ của em bé mồ côi.
– Bà thương xót đứa cháu nghèo khó.
Ví dụ câu sai:
– Mọi người đều thương sót cảnh ngộ của em bé mồ côi.
– Bà thương sót đứa cháu nghèo khó.
Một mẹo nhỏ để không viết sai: “Thương” và “xót” là hai từ láy âm với nhau, cùng diễn tả cảm xúc thương cảm. Do đó chúng ta viết “thương xót” chứ không phải “thương sót”.
Phân biệt thương xót hay thương sót trong tiếng Việt Việc phân biệt cách dùng **thương xót hay thương sót** giúp học sinh tránh mắc lỗi chính tả phổ biến. Từ “xót” diễn tả cảm xúc thương cảm, đau đớn trong lòng và thường đi với “thương”. Trong khi “sót” mang nghĩa còn sót lại, bỏ quên. Cách viết đúng là “thương xót” khi muốn thể hiện lòng trắc ẩn, thương cảm với người khác. Học sinh cần ghi nhớ quy tắc này để viết văn chính xác và hay hơn.
Nguồn: https://chinhta.org
Danh mục: Danh từ