Trùm chăn hay chùm chăn? Từ nào đúng chính tả Tiếng Việt
“Trùm chăn” hay “chùm chăn” là cặp từ dễ gây nhầm lẫn bởi sự giống nhau trong phát âm. Tuy nhiên, chỉ có một từ đúng về mặt chính tả và ngữ nghĩa trong tiếng Việt. Hãy cùng tìm hiểu để sử dụng đúng từ trong ngữ cảnh giao tiếp hàng ngày.
- Chuyền cành hay truyền cành và cách phân biệt chính xác trong tiếng Việt
- Sách đồ hay xách đồ? Tìm hiểu từ đúng chính tả Tiếng Việt
- Cách phân biệt thẳng thắng hay thẳng thắn và quy tắc viết đúng chính tả
- Chia sớt hay chia xớt và cách phân biệt với từ chia sẻ trong tiếng Việt
- Trau dồi hay trao dồi? Phân biệt chính tả và cách dùng chuẩn
Từ “trùm chăn” hay “chùm chăn” là đúng chính tả?
Trong tiếng Việt, chỉ một trong hai từ “trùm chăn” hoặc “chùm chăn” là đúng chính tả. Việc phân biệt chính xác sẽ giúp bạn tránh nhầm lẫn và giao tiếp tự nhiên hơn.
Bạn đang xem: Trùm chăn hay chùm chăn? Từ nào đúng chính tả Tiếng Việt
Ý nghĩa của “trùm chăn”
Xem thêm : Dạy dỗ hay dạy giỗ và cách phân biệt chính tả thường gặp trong tiếng Việt
“Trùm chăn” là cách viết đúng chính tả. “Trùm” có nghĩa là phủ lên, bao bọc toàn bộ một thứ gì đó, thường là để che chắn hoặc giữ ấm. Vì vậy, “trùm chăn” là hành động kéo chăn phủ kín người, thường để giữ ấm khi trời lạnh hoặc để cảm thấy an toàn, thoải mái hơn.
Ví dụ:
- Trời lạnh quá, tôi phải trùm chăn kín đầu.
- Em bé nằm ngủ ngon lành, trùm chăn kín người.
Ý nghĩa của “chùm chăn”
Xem thêm : Sàng lọc hay sàn lọc và cách phân biệt chính xác trong tiếng Việt
“Chùm chăn” không phải là cách viết đúng chính tả và không có ý nghĩa trong từ điển tiếng Việt. Sự nhầm lẫn này có thể do phát âm gây ra, nhưng chỉ có từ “trùm chăn” được dùng chính thức.
Lời kết
Vậy, từ đúng chính tả là “trùm chăn” với ý nghĩa phủ kín người bằng chăn. Hãy nhớ sử dụng từ này đúng ngữ cảnh để giữ chuẩn mực trong giao tiếp tiếng Việt.
Nguồn: https://chinhta.org
Danh mục: Động từ