Cách phân biệt xót thương hay sót thương chuẩn chính tả tiếng Việt
**Xót thương hay sót thương** là câu hỏi thường gặp của nhiều học sinh. Hai từ này có cách viết gần giống nhau nhưng mang ý nghĩa hoàn toàn khác biệt. Cô giáo sẽ hướng dẫn các em phân biệt và sử dụng đúng từng từ trong các trường hợp cụ thể.
- Chia sẻ hay chia sẽ? Từ nào đúng chính tả tiếng Việt?
- Cách phân biệt trở thành hay chở thành giúp học sinh viết đúng chính tả
- Cách viết đúng từ san sát hay san xát và những lỗi thường gặp trong tiếng Việt
- Cách viết đúng từ ru rương hay du dương trong tiếng Việt chuẩn
- Giấu tên hay dấu tên và cách phân biệt chính xác trong tiếng Việt chuẩn
Xót thương hay sót thương, từ nào đúng chính tả?
“Xót thương” là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt. Từ này diễn tả cảm xúc thương cảm, đau lòng trước hoàn cảnh của người khác. Nhiều học sinh thường nhầm lẫn viết thành “sót thương” do phát âm gần giống nhau.
Bạn đang xem: Cách phân biệt xót thương hay sót thương chuẩn chính tả tiếng Việt
Để phân biệt, các em có thể nhớ “xót” là từ chỉ cảm xúc đau đớn, thương cảm. Còn “sót” nghĩa là còn lại, thiếu, như “sót lại”, “bỏ sót”. Ví dụ:
“Tôi xót thương cho hoàn cảnh của em bé mồ côi” (đúng)
“Tôi sót thương cho hoàn cảnh của em bé mồ côi” (sai)
Một mẹo nhỏ giúp các em nhớ lâu: Khi thấy ai khổ, ta cảm thấy “xót xa” trong lòng và muốn “thương” họ. Do đó phải viết là “xót thương”, không phải “sót thương”.
Phân tích ý nghĩa và cách dùng từ “xót”
“Xót” là từ đúng chính tả khi diễn tả cảm giác đau đớn, thương cảm về tinh thần. Từ này thường đi kèm với “thương” thành xót thương để bày tỏ lòng trắc ẩn, thương cảm với người khác.
Khi nói về cảm giác đau đớn trong lòng, ta dùng cụm từ xót ruột hay sót ruột hay sốt ruột. Ví dụ: “Nhìn cảnh trẻ em nghèo khó, lòng tôi xót xa vô cùng.”
Nhiều người hay nhầm lẫn viết thành “sót” – nghĩa là còn sót lại, bỏ quên. Đây là hai từ hoàn toàn khác nghĩa. “Sót” chỉ sự thiếu hụt như “còn sót lại vài món” hoặc “sót một vài chi tiết”.
Để phân biệt, bạn có thể ghi nhớ: Khi muốn diễn tả nỗi đau, sự thương cảm thì dùng “xót”. Còn khi nói về việc bỏ quên, thiếu sót thì dùng “sót”.
Tìm hiểu từ “sót” và những cách dùng sai phổ biến
Xem thêm : Ký tên hay kí tên? Từ nào đúng chính tả trong tiếng Việt?
“Thương xót” là cách dùng đúng chính tả, không phải “thương sót“. Từ “xót” mang nghĩa thương cảm, đau lòng khi thấy người khác gặp hoạn nạn, khổ sở.
Nhiều học sinh thường nhầm lẫn giữa “xót” và “sót”. “Sót” có nghĩa là còn sót lại, bỏ quên hoặc thiếu. Ví dụ: “Kiểm tra lại xem có sót đồ không?” là đúng.
Khi muốn diễn tả cảm xúc thương cảm, đau lòng thì phải dùng thương xót hay thương sót. “Xót xa nhìn cảnh nhà cháy” là đúng, không viết “sót xa”.
Để tránh nhầm lẫn, các em có thể ghi nhớ: “Xót” đi với cảm xúc, còn “sót” đi với vật chất còn thiếu hoặc bỏ quên. “Xót thương người nghèo” nhưng “sót lại vài đồng xu”.
Cách phân biệt và ghi nhớ “xót thương” cho đúng
“Xót thương” là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt. Từ này diễn tả cảm xúc thương cảm, đau lòng khi chứng kiến hoàn cảnh khó khăn của người khác.
Nhiều học sinh thường viết sai thành “sót thương” do nhầm lẫn với từ “sót” (bỏ quên, thiếu). Cách phân biệt đơn giản là “xót” mang nghĩa đau đớn, thương cảm còn “sót” là còn lại, thiếu.
Ví dụ câu đúng:
– Nhìn cảnh đói nghèo của họ, tôi rất xót thương.
– Bà xót thương đứa cháu mồ côi cha mẹ.
Ví dụ câu sai:
– Nhìn cảnh đói nghèo của họ, tôi rất sót thương.
– Bà sót thương đứa cháu mồ côi cha mẹ.
Mẹo ghi nhớ: “Xót xa” và “xót thương” đều viết với “x” vì cùng diễn tả cảm xúc đau lòng, thương cảm. Khi muốn kiểm tra, bạn có thể thay thế bằng từ “xót xa” – nếu phù hợp nghĩa thì dùng “xót thương”.
Một số từ ghép thường gặp với “xót” và “sót”
“Xót thương” là cách viết đúng chính tả, không phải “sót thương”. Từ “xót” diễn tả cảm giác đau đớn, thương cảm trong lòng. Còn “sót” nghĩa là còn lại, bỏ quên.
Xem thêm : Phân biệt đọc chuyện hay đọc truyện và cách dùng chuẩn trong tiếng Việt
Khi ghép với “thương”, chúng ta dùng “xót” để thể hiện nỗi đau lòng, thương cảm sâu sắc trước hoàn cảnh của người khác. Ví dụ: “Nhìn cảnh đói nghèo của họ, tôi thấy rất xót thương.”
Một số từ ghép khác với “xót”: xót xa, xót ruột, đau xót. Còn “sót” thường đi với: sót lại, sót tiền, bỏ sót. Cách phân biệt đơn giản là “xót” liên quan đến cảm xúc, còn “sót” liên quan đến sự thiếu hụt, còn lại.
Để tránh nhầm lẫn, các em có thể ghi nhớ: Khi muốn diễn tả lòng thương cảm thì dùng “xót”, còn khi nói về việc bỏ quên, còn sót lại thì dùng “sót”. Giống như câu “Xót xa nhìn đời” chứ không thể là “Sót xa nhìn đời” được.
Bí quyết tránh nhầm lẫn giữa “xót” và “sót” khi viết
“Xót” là từ diễn tả cảm xúc thương cảm, đau đớn trong lòng. “Sót” nghĩa là còn lại, bỏ quên hoặc thiếu. Vì thế, cách viết đúng là “xót thương” khi muốn thể hiện lòng thương cảm với ai đó.
Để phân biệt hai từ này, bạn có thể nhớ quy tắc: “xót” đi với cảm xúc, “sót” đi với vật chất. Ví dụ: “Tôi xót xa khi thấy em bé ăn xin” nhưng “Tôi để sót chiếc áo trong phòng”.
Một cách dễ nhớ khác là liên tưởng “xót” với “xót xa”, còn “sót” với “sót lại”. Khi viết về nỗi thương cảm, tình thương, luôn dùng “xót”. Ví dụ: “Mẹ xót con”, “xót thương người nghèo”.
Nhiều học sinh thường viết sai thành “sót thương” vì không phân biệt được ý nghĩa. Đây là lỗi sai cơ bản cần tránh. Chỉ dùng “sót” khi nói về đồ vật còn lại hoặc bị bỏ quên.
Phân biệt xót thương và sót thương trong tiếng Việt Việc phân biệt chính xác giữa **xót thương hay sót thương** là điều quan trọng trong cách dùng từ tiếng Việt. Từ “xót” diễn tả cảm xúc thương cảm, đau lòng và thường đi với “thương” tạo thành từ ghép có nghĩa. Còn “sót” mang nghĩa còn sót lại, thiếu hoặc bỏ quên. Ghi nhớ quy tắc này giúp các em học sinh tránh nhầm lẫn khi viết văn và làm bài tập.
Nguồn: https://chinhta.org
Danh mục: Động từ